When she was a little girl, Hoi Siong often accompanied
her grandmother to watch Chinese wayangs. As time passed, she became fascinated with chinese operas, mesmerized by the scenes
before her and the beautiful artistes with their painted faces and glittering costumes. One of her favourite artistes was
But Suet Seen.
At the age of 15, she started learning cantonese opera under the meticulous tutelege of Joanna Wong.
She was a diligent and respectful pupil, always ready to learn. She learnt both the 'Ching Yi' (maiden / lady-like) role and
the 'Dao Ma Dan' (warrior-like) role. Moreover, she gained much experience through regular performances both here and overseas.
She is also capable of playing the 'Scholarly' (male scholar) role.
Years of training and scarifices paid off as she
is now a lead 'hua dan' with her opera troupe and one of the top female performing artistes in Chinese operas in Singapore.
She is a versatile artiste; whether it is a haughty princess, a village girl, a witty maid, a courageous warrior, an amorous
woman or even a handsome scholar, she plays the role well.
In 1997 she left her comfortable job and became a full-time
artiste which meant not only a reduction of income but also an uncertain future. It was a great risk for a person who normally
doesn't like to take risks. Perhaps it is her passion for Chinese opera.
In 2000, she was one of the two recipients
of the Outstanding Young People Award given once every two years by the Orchid Jayceettes of Singapore. It recognises outstanding
young Singaporeans between the ages of 21 and 40 and focuses on the achievements of those who are good role models. The awardees
will go on to vie for the world title to be held in November next year at Barcelona in Spain.
As a full-time artiste with the Chinese Theatre Circle she has a full schedule. Watching other performances
which include Beijing opera, ballets, dramas and other types of operas is also a learning experience for her. It helps her
to improve in her acting and presentations. In 2001 she performed full-length opera Madam White Snake in mandarin and an excerpt
from Madam White Snake in malay. The year before she performed Madam White Snake in english. She said that performing a Chinese
opera in other languages is not a problem although she has to memorise different scripts altogether. She hopes that more people
could appreciate Chinese opera.
Over the years she has put on considerable
weight which is adversely affecting her role as a 'hua dan'. She looked particularly plump in the dancing scenes in Goddess
of Luo and in Zhen Fei.
updated may 2004
|